Vertimas žodžiu – tai ne rašytinis, o žodinis vertimas realiuoju arba beveik realiuoju laiku. Kaip ir vertėjai raštu, vertėjai žodžiu specializuojasi tam tikrose srityse, užtikrindami tikslų terminų vartojimą ir aiškų pranešimo turinio perteikimą. Dėl šios priežasties aukštos kvalifikacijos vertimas žodžiu yra itin svarbus svarbiuose renginiuose – konferencijose, verslo susitikimuose, diplomatinėse ar tarpinstitucinėse derybose.
Vertėjai žodžiu taip pat atlieka svarbų vaidmenį administracinėse ir socialinėse srityse – padeda žmonėms, nemokantiems vietos kalbos, gauti svarbiausias paslaugas, tokias kaip sveikatos priežiūra, socialinė pagalba ar teisinės procedūros. Jų dalyvavimas užtikrina aiškų bendravimą ir padeda asmenims geriau suprasti savo teises ir pareigas.
Taip pat galime pasiūlyti vertimo raštu paslaugas. Nesvarbu, ar tai būtų verslo dokumentai, asmeninės istorijos, techniniai tekstai ar kito pobūdžio turinys – mūsų profesionalūs vertėjai pasirūpins, kad kiekvienas tekstas būtų išverstas tiksliai, sklandžiai ir stilingai, įsigilinant į teminį kontekstą beispecifiką. Vertėjas visuomet įsipareigoja užtikrinti aukštą kokybę.
Visi mūsų darbai atliekami laiku ir laikantis visiško konfidencialumo.
Mūsų tikslas – suprasti kiekvieno kliento individualius poreikius ir pasiūlyti vertimo sprendimus, atitinkančius jųlūkesčius. Pasitikėkite mūsų profesionalais – leiskite mums padėti įgyvendinti jūsų planus ir užtikrinti sklandžią, kokybišką komunikaciją
Vertimai iš/į :
Sinchroninis vertimas | Nuoseklusis vertimas | Lydimasis vertimas | Šešėlinis vertimas |
Rengiate seminarą, konferenciją ar tarptautinį renginį?
Siūlome vertimo žodžiu realiuoju laiku paslaugas – sinchroninį vertimą. Tai reiškia,
kad kalbos verčiamos iš karto, tuo pačiu metu, kai kalba pranešėjas. Tokiu būdu
išlaikomas renginio tempas ir užtikrinamas sklandus bendravimas be pertraukų. | Reikia vertėjo žodžiu verslo susitikimui, darbo pietums ar
diplomatiniam susitikimui? Tokiais atvejais labiausiai tinka nuoseklusis
vertimas. Vertėjas kalba pakaitomis su pranešėju – po kiekvienos frazės ar
kelių sakinių. Šis vertimo būdas tinkamas mažesniems susitikimams, tačiau
apsiriboja dviem kalbomis ir gali sulėtinti bendravimą dėl dažnų kalbėtojo
pertraukų. | Lydimasis vertimas – tai specifinė vertimo žodžiu forma, kai
vertėjas lydi asmenį ar grupę jų kasdienėse veiklose. Ši paslauga dažnai
naudojama ekskursijose, profesiniuose susitikimuose, gydytojų priėmimuose ar
tvarkant administracinius reikalus. Ji būtina, kai reikia užtikrinti abipusį
supratimą ir efektyvų bendravimą. | Dar vadinamas šnabždamasis, šis vertimo būdas dažniausiai taikomas aukšto lygio (pvz. valstybinių) susitikimuose. Vertėjas šnabžda vertimą vienam ar keliems dalyviams, dažniausiai be specialios įrangos. |